TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1994-12-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aboriginal Law
Record 1, Main entry term, English
- An Aboriginal Community Perspective of the Canadian Aboriginal Economic Development Strategy 1, record 1, English, An%20Aboriginal%20Community%20Perspective%20of%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit autochtone
Record 1, Main entry term, French
- Une vue communautaire et autochtone de la Stratégie canadienne de développement économique des autochtones 1, record 1, French, Une%20vue%20communautaire%20et%20autochtone%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20autochtones
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-11-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Radiobiology
Record 2, Main entry term, English
- radio restoring
1, record 2, English, radio%20restoring
correct, adjective
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Radio restoring activities of yeast extracts, of some fractional parts such as tRNA or amino acid solutions can be caused by the presence of natural cytokinins. 1, record 2, English, - radio%20restoring
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Radiobiologie
Record 2, Main entry term, French
- radiorestaurateur
1, record 2, French, radiorestaurateur
correct, adjective
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualifie certains corps ayant la propriété de restaurer les dégâts faits par une émission radioactive dans des tissus vivants. 1, record 2, French, - radiorestaurateur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nous avons mis en évidence récemment les propriétés radiorestauratrices de diverses cytokinines dont la zéatine et l'isopentényladénine (IPA) vis-à-vis des tissus normaux cultivés in vitro. 1, record 2, French, - radiorestaurateur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2023-01-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- Information Technology User Support/Help Desk 1, record 3, English, Information%20Technology%20User%20Support%2FHelp%20Desk
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Key term(s)
- Information Technologies Users Support - Help Desk
- Information Technology User Support/Helpdesk
- Information Technologies Users Support - Helpdesk
- IT User Support/Help Desk
- IT Users Support - Help Desk
- IT User Support/Helpdesk
- IT Users Support - Helpdesk
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- Soutien aux utilisateurs des technologies de l'information - Bureau d'assistance
1, record 3, French, Soutien%20aux%20utilisateurs%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20Bureau%20d%27assistance
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- Soutien aux utilisateurs des TI - Bureau d'assistance
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-10-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 4, Main entry term, English
- doughnut
1, record 4, English, doughnut
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(attitude director indicator). 2, record 4, English, - doughnut
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 4, Main entry term, French
- anneau
1, record 4, French, anneau
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 4, French, - anneau
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-03-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Water Transport
Record 5, Main entry term, English
- seaway despatch area 1, record 5, English, seaway%20despatch%20area
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Key term(s)
- seaway dispatch area
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 5, Main entry term, French
- zone de régulation de la voie maritime
1, record 5, French, zone%20de%20r%C3%A9gulation%20de%20la%20voie%20maritime
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-10-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Record 6, Main entry term, English
- Aileron 1, record 6, English, Aileron
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Record 6, Main entry term, French
- Aileron
1, record 6, French, Aileron
proposal
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre du bulletin sur les langues officielles du Commandement aérien, à Winnipeg. Publication du premier numéro en septembre 1993. 1, record 6, French, - Aileron
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-03-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
Record 7, Main entry term, English
- women's productivity
1, record 7, English, women%27s%20productivity
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Education offers favorable private returns to the individual and has a long-term and sustainable effect on women's productivity. 2, record 7, English, - women%27s%20productivity
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
Record 7, Main entry term, French
- productivité des femmes
1, record 7, French, productivit%C3%A9%20des%20femmes
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Sociología industrial y económica
Record 7, Main entry term, Spanish
- productividad de las mujeres
1, record 7, Spanish, productividad%20de%20las%20mujeres
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-05-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Civil Engineering
Record 8, Main entry term, English
- counter stream-line 1, record 8, English, counter%20stream%2Dline
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, Key term(s)
- counter streamline
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Génie civil
Record 8, Main entry term, French
- contre-fil de l'eau
1, record 8, French, contre%2Dfil%20de%20l%27eau
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- contrefil de l'eau 2, record 8, French, contrefil%20de%20l%27eau
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contrefil : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 8, French, - contre%2Dfil%20de%20l%27eau
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2023-04-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 9, Main entry term, English
- transit operator - transportation
1, record 9, English, transit%20operator%20%2D%20transportation
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 9, Main entry term, French
- opérateur de véhicule de transport en commun
1, record 9, French, op%C3%A9rateur%20de%20v%C3%A9hicule%20de%20transport%20en%20commun
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- opératrice de véhicule de transport en commun 1, record 9, French, op%C3%A9ratrice%20de%20v%C3%A9hicule%20de%20transport%20en%20commun
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-12-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
Record 10, Main entry term, English
- output process
1, record 10, English, output%20process
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- data output 2, record 10, English, data%20output
correct
- output 3, record 10, English, output
correct, noun, standardized
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The process by which a functional unit transfers data outside of that unit. 4, record 10, English, - output%20process
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
output process; output: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 5, record 10, English, - output%20process
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
- sortie
1, record 10, French, sortie
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- sortie de données 2, record 10, French, sortie%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
- sortie des données 3, record 10, French, sortie%20des%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel une unité fonctionnelle transfère des données à l'extérieur de cette unité. 4, record 10, French, - sortie
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Vous devez [...] fournir le même type de renseignements pour la sortie des données (à l'écran, à l'imprimante ou à l'aide d'un autre périphérique). 3, record 10, French, - sortie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sortie : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 5, record 10, French, - sortie
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 10, Main entry term, Spanish
- salida
1, record 10, Spanish, salida
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- proceso de salida 2, record 10, Spanish, proceso%20de%20salida
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: